Знание французского языка в легионе не обязательно, но будет плюсом. Т.к. если вас примут во Французский иностранный легион, то там уже все общение будет происходить исключительно на языке лягушатников (не в обиду французам будет сказано).
ВАЖНО!!! Товарищи читатели, хочу вас сразу предупредить, французский я учил только в Легионе и он далек от нормального разговорного уровня и представляет из себя что то вроде “Моя, твоя, дай моя карандаш! Твоя моя понимать?”. Поэтому, если вы видите неточности и можете помочь с корректировкой буду очень благодарен.
Для комфортного пребывания на вербовочном пункте и в учебке французского легиона советую выучить основные фразы, цифры и 7 “злосчастных” артиклей.
Французский язык – основные слова и фразы.
Для изучения французского языка подготовил небольшую памятку с основными словами, кому интересно скачивайте, читайте, учите.
Скачать транскрипции основных слов на французском языке в PDF.
Французский язык – учим цифры до 50.
Как я уже говорил, советую выучить цифры хотя бы до 50. Поначалу их счисление кажется сложным для восприятия, но привыкнуть можно.
Почему именно до 50? – тут все банально, при попадании в учебную часть в Кастеле, вы по несколько раз в день будете строиться в кулуаре и считаться. А в среднем в компании около 50 человек.
Скачать транскрипции цифр на французском языке в PDF.
Французский язык – учим 7 артиклей (Кодекс чести Легионера).
Учить артикли придется в любом случае. Лучше зазубрить их заранее, потому что тяжело запоминать набор бессмысленных звуков.
Страничка с уроками французского языка для будущих легионеров будет обновляться по мере возможности и необходимости.
Бале, эт скорее веник )) швабра – это раклет ))
Если же говорить об упоре лежа, то скорее о позисьен пур ле помп )) потому что позисьенов там разных хватает )) и позисьен призонье и стульчик и т.д )) Пришли свои наброски на правку, помогу )
milanox Как с Бали вернусь, я тебе отпишу и тогда, если у тебя время будет подправим с тобой нюансы и т.д.
Кстати многие слова похожи на слова из португальского языка так что в принципе мне будет легче его учить так как я знаю португальский язык и свободно на нём разговариваю.
Дмитрий Шевелюхин Учи, пробуй, дерзай и все получиться.
Тёма, ты еще на бали? Ссылку на артикли добавь пожалуйста, если есть время.
Руслан до Бали я еще не добрался. До сих пор в Екатеринбурге обитаю. Недавно летал в Киев.
Через неделю слетаю домой и выложу новые статьи по легиону, заодно артикли.
Ок, спасибо за ответ.
Определенный артикль имеет в единственном числе для мужского рода форму le, для женского – la, для множественного числа обоих родов – les: le soleil, la lune, les planètes.
Определенные артикли единственного числа le и la теряют гласный перед словами, начинающимися с гласного или h немого: l’université, l’homme.
Мужской род le l’ + слово, начинающееся с гласной буквы или h немого
Женский род la
Множественное число les
Как определить род французского существительного:
Самый верный способ — проконсультироваться со словарем 🙂 Буква m рядом со словом указывает на мужской род, f — женский род, pl — множественное число.
Некоторые типичные окончания также могут помочь в определении рода существительного.
Определенный артикль употребляется:
для обозначения предмета / лица, ранее уже упоминавшегося:
Hier, j’ai vu un film. Le film était très intéressant. — Вчера я посмотрел фильм. Фильм был очень интересным.
для обозначения лица или предмета, упоминаемого впервые, но определяемого непосредственно ситуацией (контекстом):
Passez-moi le sel, s’il vous plaît. — Передайте соль, пожалуйста. (эту соль, которая стоит рядом с вами)
перед существительным, обозначающим видовое понятие, при сопоставлении его с родовым:
Le thé est une plante. — Чай — это растение. (чай — видовое понятие, растение — родовое, более общее)
для обозначения понятия в полном его объеме (=tout) :
La neige est blanche. — Снег белый.
Le chien est l’ami de l’homme. — Собака — друг человека.
перед существительными, выражающими уникальные объекты:
Le soleil brille. — Солнце светит.
для образования превосходной формы прилагательного перед количественным наречием:
La plus belle fille du monde. — Самая красивая в мире девочка.
перед существительным с выраженной принадлежностью:
Le livre de Nicolas. — Книга Николя.
перед существительным с последующим за ним предлогом de и глаголом в неопределенной форме:
La patience d’écouter. — Терпение слушать.
после глаголов aimer (любить), adorer (обожать), détester (ненавидеть), préférer (предпочитать) и т.п.:
J’aime le chocolat. — Я люблю шоколад.
в дате:
Le 4 mars. — 4 марта.
перед днями недели и другими выражениями временных отрезков в значении «каждый»:
Le lundi, je vais à la piscine. — Каждый понедельник я хожу в бассейн.
перед существительными, обозначающими части тела:
Elle a les yeux verts et les cheveux bruns. — У нее зеленые глаза и темные волосы.
в выражениях меры:
Le vin coûte 10 euros, la bouteille. — Вино стоит 10 евро за бутылку.
перед географическими названиями (континентов, регионов, стран, рек, гор, островов):
l‘Europe; la France; la Seine; les Alpes.
Руслан Спасибо за полезную информацию. Но, небольшой нюанс, под 7 артиклями я имел ввиду – кодекс чести легионера. 7 правил легионера.
Тот который выложен на официальном сайте рекрутирования в легион, немного не совпадает с тем, что мы учили.
1 артикль:
Лежионер, ту эза волонтер, серво ля франс, авек онор и феделите….
2 артикль:
Шак лежионер ….
Ха-хахахахахаха….. жесть…..
извини
Руслан да ничего))) Для общего развития тоже полезно)))